Hướng dẫn cấu hình WPML (Bài 15)

wpml guide bai 15

Cách đưa doanh nghiệp trực tuyến của bạn lên cấp độ tiếp theo: Dịch trang web của bạn

Nếu bạn đang bắt đầu kinh doanh, một trong những câu hỏi đầu tiên mà bạn rất có thể sẽ tự hỏi mình là bạn sẽ phát triển nó trực tuyến như thế nào. Đó là một câu hỏi có nhiều câu trả lời (một tìm kiếm nhanh trên Google về “How to grow a business online” trả về 1.190.000.000 kết quả) nhưng đâu mới là câu trả lời phù hợp?

WPML đã hợp tác với năm plugin thành công nhất trên WordPress để cung cấp cho bạn thông tin chi tiết cá nhân tập thể của chúng tôi về cách bạn có thể tạo một trang web sẽ tăng lợi nhuận của bạn. Trong trung tâm nội dung này, bạn sẽ tìm hiểu bảy khía cạnh chính cần tập trung vào để xây dựng một trang web kinh doanh thành công từ các chuyên gia hàng đầu đằng sau mỗi lĩnh vực.

Sáu khía cạnh là:

  1. Một giải pháp lưu trữ (hostingmạnh mẽ.
  2. Một chủ đề hiệu quả.
  3. Một hệ thống bảo mật mạnh mẽ.
  4. Bộ nhớ đệm mạnh mẽ.
  5. Các biểu mẫu liên hệ để giữ liên lạc với khách hàng và độc giả.
  6. Nội dung đa ngôn ngữ (tiếp tục đọc bên dưới)

Dưới đây WPML sẽ cho bạn thấy một trang web đa ngôn ngữ sẽ nâng cao hoạt động kinh doanh của bạn như thế nào và tại sao nó lại quan trọng như vậy.

Tại sao một doanh nghiệp cần một trang web đa ngôn ngữ

Làm cách nào để có thêm khách hàng? Đó là một câu hỏi chạy qua tâm trí của bất kỳ doanh nhân nào ở tất cả các giai đoạn kinh doanh của họ. Cho dù bạn đang thành lập hay điều hành một công ty đã được thành lập trong nhiều năm, bạn luôn tìm cách để có được nhiều doanh thu hơn.

Thay vì ném tiền vào phương tiện truyền thông xã hội hoặc các chiến lược Google Ads, một trong những cách tiếp cận nhanh nhất và hiệu quả nhất là dịch trang web của bạn.

Ví dụ, blogger tiếp thị Neil Patel đã tiết lộ cách anh ấy tăng lưu lượng truy cập trang web của mình lên 47% bằng cách dịch trang web của mình sang 82 ngôn ngữ khác. Tôi không khuyên bạn nên dịch trang web của mình sang nhiều ngôn ngữ như vậy (sẽ nói thêm về điều này sau) nhưng điều đó chứng minh rằng chỉ cần thêm ngôn ngữ vào trang web, bạn có thể thu hút nhiều người chú ý hơn trên các trang của mình mà không cần bất kỳ hoạt động tiếp thị nào khác.

Phần lớn các trình duyệt internet không phải là người bản ngữ nói tiếng Anh

Người dùng internet nói tiếng Anh có thể được tha thứ vì nghĩ rằng họ chiếm phần lớn thế giới trực tuyến nhưng thực tế là bất cứ điều gì khác ngoài điều đó.

Trên thực tế, tính đến cuối năm 2019, có khoảng 4,5 tỷ người thường xuyên truy cập Internet. 2,3 tỷ trong số đó là ở châu Á, một lục địa mà có chính xác 0 quốc gia coi tiếng Anh là ngôn ngữ mẹ đẻ của họ.

Tất nhiên, tiếng Anh không phải là ngôn ngữ được nói nhiều nhất trên thế giới mà không có lý do. Phần lớn trong số 4,5 tỷ người đó sẽ nói tiếng Anh như một ngôn ngữ thứ hai, vì vậy bạn vẫn nên sử dụng trang web của mình bằng tiếng Anh để đề phòng.

Mọi người thích đọc nội dung bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ

Tuy nhiên, bất kể kỹ năng tiếng Anh của họ như thế nào, những người không phải là người bản ngữ có xu hướng thích đọc nội dung bằng ngôn ngữ của họ.

Theo nghiên cứu từ Common Sense Advisory, 55% số người được khảo sát ở 10 quốc gia khác nhau thích độc quyền mua hàng bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Điều này mặc dù hơn một nửa số người được khảo sát là người nói tiếng Anh thông thạo.

Không chỉ vậy, ở một số quốc gia giàu có nhất thế giới, một tỷ lệ đáng kể người dân không cảm thấy thoải mái khi mua hàng bằng tiếng Anh, bao gồm Nhật Bản (34% số người được hỏi), Pháp (42%) và Đức (43%). Nếu bạn đang bắt đầu kinh doanh, sẽ không phải là ý kiến ​​hay nếu bạn xa lánh một tỷ lệ lớn người dân ở các quốc gia có thu nhập khả dụng cao.

Xếp hạng trong các tìm kiếm từ khóa bằng các ngôn ngữ không phải tiếng Anh dễ dàng hơn rất nhiều

Mặc dù có một số lượng lớn những người không nói tiếng Anh trực tuyến, các công ty vẫn có xu hướng tin rằng cách tiếp cận tốt nhất để phát triển doanh nghiệp của họ là áp dụng chiến lược từ khóa dựa trên tiếng Anh.

Trong thực tế, điều ngược lại cũng có thể đúng. Với rất nhiều doanh nghiệp nhắm mục tiêu từ khóa bằng tiếng Anh, thị trường đã trở nên bão hòa. Không chỉ vậy, không có nơi nào gần như nhiều trang web đang theo đuổi thứ hạng cao bằng các ngôn ngữ khác bất chấp nhu cầu.

Đây chỉ là một ví dụ. Theo AHRefs, tại Hoa Kỳ, từ khóa “how to create a wordpress website” có độ khó từ khóa khá cao là 59 có nghĩa là nó sẽ cần một trang web mạnh với nhiều liên kết ngược để lên trang đầu trên Google.

độ khó từ khóa how to create a wordpress website tại mỹ

Sẽ rất khó để xếp hạng cao cho từ khóa “how to create a wordpress website”.

Tuy nhiên, nếu bạn nhìn vào cùng một từ khóa bằng tiếng Tây Ban Nha, bạn có thể thấy độ khó của từ khóa thấp hơn nhiều với lượng tìm kiếm tương đương – 900 một tháng ở Tây Ban Nha so với 1200 ở Mỹ.

độ khó từ khóa how to create a wordpress website tại tây ban nha

Bản dịch tiếng Tây Ban Nha của “crear pagina web wordpress” dễ xếp hạng hơn nhiều.

Chỉ từ ví dụ này, bạn có thể thấy rằng có một số từ khóa tiếng Anh phổ biến mà bạn có thể nhắm mục tiêu dễ dàng hơn bằng các ngôn ngữ khác.

Bản địa hóa trang web của bạn sẽ cải thiện tỷ lệ chuyển đổi của bạn

Dịch trang web của bạn không chỉ đơn giản là dịch văn bản của bạn sang ngôn ngữ chính xác. Thay vào đó, nếu bạn muốn tối đa hóa chuyển đổi của mình, bạn sẽ cần đảm bảo tất cả các khu vực trên trang web của bạn đều quen thuộc với người dùng.

Thật vậy, khách hàng có thể từ bỏ giỏ hàng nếu họ không quen thuộc với bất kỳ giai đoạn nào của quy trình bán hàng. Ví dụ, 73% người mua sắm nhấn mạnh vào việc thanh toán bằng nội tệ của họ khi thanh toán cho các sản phẩm. Đây là lý do tại sao bạn cần đảm bảo rằng khách hàng có thể thay đổi tiền tệ khi họ thanh toán.

Không chỉ vậy, nhưng bạn sẽ cần phải biết về các biến thể trong ngôn ngữ của mỗi quốc gia sử dụng ngôn ngữ đó. Ví dụ, tiếng Tây Ban Nha nói ở Argentina có nhiều điểm khác với tiếng Tây Ban Nha nói ở Tây Ban Nha. Nếu bạn muốn xếp hạng cao cho các từ khóa, bạn sẽ cần đảm bảo rằng ngôn ngữ của bạn được bản địa hóa cho quốc gia cụ thể đó.

Ví dụ: “comprar coche” (mua ô tô) có 17.000 lượt tìm kiếm mỗi tháng ở Tây Ban Nha.

comprar coche keyword difficult in spain

“Compar coche” xếp hạng cao trong các tìm kiếm ở Tây Ban Nha.

Tuy nhiên, hãy xem có bao nhiêu tìm kiếm cùng các cụm từ ở Argentina.

comprar coche keyword difficult in argentina

“Comprar coche” không xếp hạng ở Argentina.

Đó là bởi vì ở Argentina “car” là “auto”. Không cần bản địa hóa nội dung của bạn, bạn có thể chỉ cần dịch nó sang tiếng Tây Ban Nha nói ở Tây Ban Nha và bạn sẽ bỏ lỡ hàng triệu khách hàng tiềm năng khác ở Nam Mỹ. Đây là trường hợp của một số ngôn ngữ khác.

Đó là một cách đã được chứng minh để cải thiện hoạt động kinh doanh của bạn

Cho đến nay, chúng tôi đã thấy lý do tại sao dịch trang web doanh nghiệp của bạn có thể có ý nghĩa, nhưng còn một số kết quả thực tế thì sao. May mắn thay, có hàng ngàn hàng ngàn công ty đã đạt được thành công bằng cách sử dụng đa ngôn ngữ.

Ví dụ, Ron Henry điều hành một blog người Mỹ về tài chính. Anh nhận ra rằng một số khách hàng của mình là người bản xứ nói tiếng Tây Ban Nha và quyết định dịch 13 bài báo có độ dài khoảng 2.500 từ bằng ICanLocalize. Trong vòng năm ngày, ông đã nhận được bản dịch. Nhưng quan trọng hơn, trong ba tuần, anh ấy đã thấy lưu lượng truy cập tăng 25%. Ron nói rằng những loại kết quả này thường mất vài tháng.

ron henry translate web english to spainish

Ron Henry đã dịch trang web của mình sang tiếng Tây Ban Nha và thấy lượng truy cập tăng ngay lập tức.

Nhưng không chỉ có lưu lượng truy cập tăng lên mà các công ty mới trải qua. Maria & Sandy là một công ty chụp ảnh cưới có trụ sở tại Bồ Đào Nha. Nó nhận ra rằng một số lượng lớn người đã truy cập trang web của mình từ Anh và Đức, vì vậy nó đã dịch trang web của mình sang tiếng Anh và tiếng Đức. Kết quả là, nó đã có một sự cải thiện đáng kể trong chuyển đổi với nhiều cặp vợ chồng người Anh và người Đức đặt chỗ cho đám cưới của họ.

maria sandy translate web english to german

Maria & Sandy đã tăng lưu lượng truy cập của họ bằng cách dịch sang tiếng Anh và tiếng Đức.

Bạn nên dịch trang web doanh nghiệp của mình như thế nào

Bây giờ bạn có thể thấy những lợi ích của một trang web đa ngôn ngữ đối với doanh nghiệp của bạn, tiếp theo, bạn cần phải suy nghĩ về cách bạn thực sự sẽ làm điều đó. Thật không may, việc dịch trang web của bạn không đơn giản như sao chép và dán mọi thứ vào Google Dịch – ít nhất thì không nên như vậy!

Dưới đây là các bước thực hiện để đảm bảo bạn có một trang web kinh doanh chào đón khách hàng từ khắp nơi trên thế giới.

1. Nghiên cứu các ngôn ngữ phù hợp cho trang web của bạn

Trước khi đi sâu vào việc dịch nội dung của mình, trước tiên bạn cần quyết định xem bạn muốn sử dụng bao nhiêu ngôn ngữ trên trang web đa ngôn ngữ của mình.

Nếu bạn là một trang web có trụ sở tại một quốc gia không nói tiếng Anh thì việc dịch trang web của bạn sang tiếng Anh là bước đầu tiên hiển nhiên. Nó sẽ cho phép bạn thu hút người dùng từ khắp nơi trên thế giới nói tiếng Anh như ngôn ngữ thứ hai.

Nhưng có thể có những ngôn ngữ khác có ý nghĩa hơn tùy thuộc vào thị trường mục tiêu của bạn. Cách tốt nhất để hiểu lưu lượng truy cập của bạn là phân tích nó thông qua Google Analytics để xem người dùng của bạn đến từ đâu.

sử dụng google analytic tìm hiểu ngôn ngữ khách hàng

Bằng cách sử dụng Google Analytics, bạn sẽ có ngay ý tưởng về khách hàng của mình đến từ đâu.

Bạn cũng có thể sử dụng một số công cụ khác để hiểu rõ hơn về thị trường của mình. Google Adwords là một cách tuyệt vời để xem lĩnh vực nào sinh lợi nhất.

Ngoài ra, tôi sẽ sử dụng một công cụ SEO như AHRefs để xác định từ khóa nào ở các ngôn ngữ khác có sự kết hợp hoàn hảo giữa khối lượng tìm kiếm cao nhưng khó xếp hạng cao lại thấp. Bạn có thể sử dụng AHRefs để chọn một chủ đề và chuyển đổi giữa các quốc gia để xem quốc gia nào xếp hạng cao.

Cuối cùng, bạn sẽ cần phải đánh giá xem bạn có thể duy trì bao nhiêu ngôn ngữ trên trang web của mình. Tuyệt vời như việc có 8 hoặc 9 ngôn ngữ, bạn có đủ khả năng cập nhật tất cả chúng mỗi khi bạn đăng nội dung mới không? Không chỉ vậy, bạn sẽ phải đảm bảo rằng tất cả các lĩnh vực kinh doanh của bạn đều được dịch để tránh mọi người xa lánh. Hãy tưởng tượng nếu bạn chỉ nói tiếng Tây Ban Nha và hy vọng mua một thứ gì đó trên một trang web được cho là tiếng Tây Ban Nha chỉ để thấy rằng dịch vụ khách hàng chỉ bằng tiếng Anh?

Có thể thực tế hơn nếu chọn một ngôn ngữ để bắt đầu, xem nó hữu ích như thế nào và bạn có thể quản lý nó như thế nào.

2. Chọn công cụ phù hợp để dịch trang web của bạn

Không chỉ có nhiều công cụ để làm cho trang web của bạn trở nên đa ngôn ngữ mà còn có nhiều cách bạn có thể tiếp cận nhiệm vụ. Bạn sẽ không ngạc nhiên khi biết rằng chúng tôi đề xuất WPML là plugin tốt nhất để dịch nội dung của bạn.

WPML là plugin đa ngôn ngữ phổ biến nhất, với hơn 800.000 trang web đang hoạt động sử dụng nó, có lý do. Để bắt đầu, nó cung cấp giải pháp đa ngôn ngữ hoàn chỉnh nhất. Bạn sẽ có thể dịch mọi thứ bao gồm văn bản hình ảnh, chuỗi, widget và nhiều hơn thế nữa. Thật vậy, khi xem xét sự so sánh giữa các lựa chọn thay thế miễn phí và trả phí sẽ cho bạn biết rằng chỉ dựa vào hỏa lực tuyệt đối thì WPML sẽ thắng.

Dưới đây là một số tính năng khác mà bạn có thể tận hưởng với WPML:

  • Quản lý bản dịch: Thiết lập và phân công nhiệm vụ cho các nhóm biên dịch viên. Bạn cũng có thể theo dõi các nhiệm vụ và xem khi nào chúng hoàn thành.
  • Dịch máy: Dịch tự động nội dung của bạn chỉ bằng một cú nhấp chuột. Tuy nhiên, hãy nhớ rằng bạn nên yêu cầu người dịch xem lại nội dung để xem có sai sót hay không, sau này sẽ nói thêm về vấn đề này.
  • Dịch chuỗi: Dịch bất kỳ văn bản nào từ quản trị viên WordPress, các plugin, chủ đề khác hoặc mã của riêng bạn.
  • Hỗ trợ WooCommerce: Nếu bạn đang xây dựng một trang web thương mại điện tử, WPML hoạt động liền mạch với WooCommerce, vì vậy bạn sẽ có thể dịch tất cả các phần của quy trình mua hàng.
  • Tích hợp với các chủ đề và plugin chính: WPML cũng hoạt động với các plugin và chủ đề quan trọng nhất bao gồm Yoast, Toolset, Astra, OceanWP và nhiều hơn nữa.
  • SEO đa ngôn ngữ: Khả năng dịch tất cả siêu dữ liệu và có toàn quyền kiểm soát các sên đối với tất cả các loại nội dung để bạn có thể
  • Chỉnh sửa RTL: Khả năng dịch từ phải sang trái rất quan trọng đối với một số ngôn ngữ nhất định bao gồm tiếng Do Thái và tiếng Ả Rập.
  • Dịch vụ dịch tích hợp: Gửi nội dung của bạn đến dịch vụ dịch chuyên nghiệp mà bạn yêu thích.

Bất kể plugin nào, một điều bạn không nên làm chỉ đơn giản là sử dụng bản dịch máy cho tất cả nội dung của bạn và nhấp vào xuất bản. Sao chép và dán nội dung của bạn vào Google Dịch có thể cung cấp cho bạn văn bản chính xác đến 90%. Tuy nhiên, đó là 10% còn lại mà khách hàng sẽ chú ý và sẽ làm tổn hại đến danh tiếng của bạn.

Vấn đề là các bản dịch máy đôi khi có thể không hiểu ngữ cảnh và nhận ra ý nghĩa thực sự đằng sau văn bản của bạn. Đây là lý do tại sao bạn sẽ cần một người phiên dịch để kiểm tra các bản dịch bằng máy để đảm bảo không có bất kỳ lỗi rõ ràng nào.

3. Chọn cách tốt nhất để dịch trang web của bạn

Bây giờ bạn đã có công cụ phù hợp để dịch trang web của mình, bạn có thể chọn từ ba cách chính mà bạn có thể thực hiện.

1. Tự dịch trang web của bạn

Nếu bạn đủ may mắn để thông thạo các ngôn ngữ bạn muốn thêm vào trang web của mình và bạn có thời gian thì bạn có thể xử lý tất cả các bản dịch.

Với WPML, bạn có thể bắt đầu dịch các bài đăng và trang của mình bằng cách nhấp vào biểu tượng dấu cộng và bút chì bên cạnh nội dung của bạn.

dịch trang web dễ dàng với wpml

Dịch các bài đăng và trang của bạn thật dễ dàng với WPML.

Sau đó, bạn sẽ được đưa đến Trình chỉnh sửa bản dịch nâng cao, trong đó bạn có thể thêm ngay các bản dịch của mình bằng cách nhấp vào Dịch tự động.

sử dụng dịch tự động thêm các bản dịch

Sử dụng “Dịch tự động” để thêm ngay các bản dịch của bạn.

Tất nhiên, sau đó bạn sẽ cần phải xem qua các bản dịch này để đảm bảo rằng mọi thứ là hoàn toàn chính xác trước khi nhấp vào hoàn tất.

WPML cũng cung cấp tài liệu hướng dẫn bạn cách dịch các loại nội dung sau:

  • Phân loại
  • Các trường tùy chỉnh
  • Hình ảnh và các phương tiện khác
  • Thực đơn
  • Vật dụng
  • URL
  • Chủ đề và plugin
  • Chuỗi quản trị

2. Giao nhiệm vụ cho từng người dịch

Nếu bạn không thể tự dịch nội dung của mình thì bạn có thể giao công việc dịch thuật cho người khác bằng cách sử dụng Quản lý bản dịch của WPML.

Một cách tuyệt vời để tìm từng người dịch là sử dụng ICanLocalize được tạo bởi nhóm đằng sau WPML. Bạn sẽ có thể xác định các dịch giả chuyên nghiệp, có trình độ trong hơn 45 ngôn ngữ.

Với quản lý bản dịch, bạn có thể chọn người sẽ dịch nội dung của bạn và họ sử dụng công cụ nào.

Bằng cách sử dụng WPML, bạn có thể tạo hồ sơ cho từng người dịch và gửi công việc cho họ. Khi bạn tạo công việc, bạn có thể xem lại số lượng từ, tên lô và thời hạn.

đặt nhiệm vụ cho người dịch

Đặt nhiệm vụ cho người dịch và xem họ cần dịch bao nhiêu từ.

Khi bạn đã gửi nội dung của mình để dịch, bạn có thể xem lại trạng thái công việc để theo dõi tiến độ và biết khi nào chúng sẽ sẵn sàng.

xem tình trạng công việc

Tại đây bạn có thể xem lại tình trạng công việc.

3. Giao nhiệm vụ cho một dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp

Bên cạnh các dịch giả cá nhân, bạn có thể thuê các dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp để đáp ứng tất cả các nhu cầu về nội dung của bạn.

WPML được tích hợp với hàng trăm dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp trên khắp thế giới chuyên về các ngôn ngữ khác nhau và các ngành khác nhau.

các đối tác dịch thuật của wpml

WPML được hợp tác với hàng trăm công ty dịch thuật trên khắp thế giới.

Có một số khía cạnh chính cần xem xét trước khi bạn ký hợp đồng công việc của mình với một dịch vụ dịch thuật.

  • Họ chuyên về lĩnh vực nào: Một số dịch vụ có thể có chuyên môn trong việc dịch các ngành khác nhau, do đó, bạn sẽ được chuẩn bị tốt hơn cho bất kỳ biệt ngữ nào và sẽ hiểu rõ hơn về khán giả của bạn.
  • Ngôn ngữ họ làm việc – Một công ty dịch thuật có thể chuyên về một số loại ngôn ngữ nhất định. Nếu bạn có kế hoạch thêm một số ngôn ngữ, bạn nên đảm bảo rằng họ có người dịch có thể làm việc với họ.
  • Họ đặt trụ sở ở đâu – Bạn có thể thích làm việc với một công ty dịch thuật có trụ sở tại múi giờ của bạn.

Khi bạn đã quyết định dịch vụ dịch thuật của mình, tất cả những gì bạn cần làm là kết nối trang web với dịch vụ dịch thuật của bạn và bạn sẽ có thể gửi nội dung cho họ.

Bắt đầu dịch trang web của bạn ngay hôm nay!

Bây giờ bạn đã biết tầm quan trọng của việc dịch trang web doanh nghiệp của mình và cách thực hiện, bạn có thể bắt đầu.

Để bắt đầu, bạn có thể tải xuống WPML ngay hôm nay và trong vài ngày, bạn có thể có một trang web đa ngôn ngữ hoàn chỉnh đang chào đón khách hàng từ khắp nơi trên thế giới.

TechVui
Logo
Shopping cart